David Garnett. Dame zu Fuchs

21 Dezember 2016
Dame zu Fuchs

Der Landlord Mr. Tebricks muss bei einem Spaziergang erleben, wie seine Frau, Mrs. Tebricks, eine reizende und sehr wohl erzogene Dame, sich mir nichts dir nichts in eine Füchsin verwandelt. Und jetzt? Wie weiter?

Für Mr Tebricks bleibt sie mit ihm verheiratet, auch wenn ab jetzt die Rede ist von "seiner Fähe". Dennoch muss er natürlich einige Änderungen vornehmen, etwa im Speiseplan, aber auch Maßnahmen zur Sicherheit seiner Frau ergreifen – schließlich gibt es Hunde und den englischen Landadel, der seine Fuchsjagden genießen will. Ach, hätte doch Mrs Tebrick nicht ganz so erlesene Manieren gepflegt und immerzu mit Messer und Gabel gespeist! Dann wäre es für ihren Gatten jetzt vielleicht leichter, der Füchsin zuzusehen, wie sie auf dem Tisch stehend das Brathuhn mit den Zähnen zerfetzt. Denn immer mehr Fuchs wird aus der Dame. Und immer mehr Opfer bringt ihr verzweifelter Gemahl.

Kafkas "Verwandlung" verfasst mit britischem Humor und allerlei köstlichen kleinen Seitenhieben auf die Vertreter der damaligen Gesellschaft.

Im englischen Original erschienen ist es schon 1922, jetzt liegt es in der – sehr gelungenen – Übersetzung von Maria Hummitzsch vor.

David Garnett. Dame zu Fuchs. Dörlemann 2016, 17,00 €.

Teilen:

Blog abonnieren

Themen
    Reisebilder
    Ich verreise eigentlich nur, um Freunde zu besuchen oder an meinem Reiseziel zu arbeiten. In den letzten Jahren waren das Orte in Rumänien, Russland, Griechenland und Georgien. Von dort wird es hier Bilder geben und ein wenig Text. Nichts Spektakuläres, nur Innenansichten. Und ganz normale Einheimische.

    Rezensionen
    Wenn mir ein Buch nach 40 Seiten immer noch nicht gefällt, lese ich es nicht weiter, kann es also auch nicht rezensieren. Deshalb stelle ich hier ausschließlich Werke vor, die ich wirklich empfehlen möchte. Oder – seltener – die mich so empört haben, dass ich meine, davor warnen zu sollen. 

    Porträts ehemaliger Studenten
    Aus der ganzen Welt sind sie gekommen, aus allen Kontinenten. Ich erinnere mich an zwei Südafrikaner, die an einem heißen Sommertag im Schulhof einen Regentanz aufführten. Ich erinnere mich an Sinan, Anneli und Hamada, an Ahmed, Barbara und Zeljka, alle ganz verschieden, jeder interessant. Hier möchte ich einige von ihnen porträtieren.

    Porträts Übersetzer
    2019 im Mai kamen wir in Thessaloniki zusammen: vier Deutsche und zehn Griechen, alle damit beschäftigt, Texte aus der einen Sprache in eine andere zu übersetzen, aus der einen Kultur in die andere, alle leidenschaftlich um Sprache bemüht.